国产伦子沙发午休系列资源曝光,国产成人综合亚洲AV第一页,日本XXXX裸体XXXX,亚洲日产无码中文字幕

粵港澳大灣區(qū)食品安全與大健康產(chǎn)業(yè)園建筑方案設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽公告 Announcement of the International Architectural Scheme Design Competition for Food Safety and Health Industrial Park in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

發(fā)布時(shí)間:2022.07.20


一、競(jìng)賽名稱(chēng)

I. Competition name

粵港澳大灣區(qū)食品安全與大健康產(chǎn)業(yè)園建筑方案設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽

International Architectural scheme Design Competition for Food Safety and Health Industrial Park in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

二、競(jìng)賽主辦方及競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu)

II. Competition organizer and competition agency

1.本項(xiàng)目競(jìng)賽競(jìng)賽主辦方為廣州科技金融集團(tuán)有限公司。

1.The organizer of this competition is Guangzhou Technology Finance Group Co., Ltd.

2.本項(xiàng)目競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu)為廣州市國(guó)際工程咨詢有限公司。

2.The competition agency of this project is Guangzhou International Engineering Consulting Co., Ltd.

3.本項(xiàng)目競(jìng)賽在廣州市國(guó)際工程咨詢有限公司進(jìn)行。

3.The competition is held in Guangzhou International Engineering Consulting Co., Ltd.

三、競(jìng)賽內(nèi)容

III. The competition content

競(jìng)賽內(nèi)容為項(xiàng)目建筑方案設(shè)計(jì),包括但不限于:總平面圖規(guī)劃設(shè)計(jì)、單體建筑設(shè)計(jì)、其他專(zhuān)業(yè)設(shè)計(jì)說(shuō)明等,競(jìng)賽中選單位后續(xù)需指導(dǎo)初步設(shè)計(jì)和施工圖設(shè)計(jì),以咨詢的方式全程參與各類(lèi)設(shè)計(jì)文件的繪制、深化至竣工驗(yàn)收階段并負(fù)責(zé)整體設(shè)計(jì)方案風(fēng)格把關(guān),確保設(shè)計(jì)理念、效果、設(shè)計(jì)意圖得到落實(shí)和實(shí)現(xiàn)。

The contents of the competition is project architectural scheme design, including but not limited to: general layout planning and design, single building design, other professional design instructions, etc.Concept design and construction scheme design, winning a competition unit follow-up to guide the preliminary design and construction drawing design, full participation in the form of consulting all kinds of drawing design documents, deepen to the completion acceptance stage and is responsible for the whole design style, to ensure that the design concept, implemented and implementation effect, the design intent.

四、競(jìng)賽方式

IV. Competition method

本次競(jìng)賽活動(dòng)采用公開(kāi)報(bào)名的方式,通過(guò)在網(wǎng)站發(fā)布競(jìng)賽公告,公開(kāi)接受符合條件的境內(nèi)外設(shè)計(jì)單位報(bào)名參賽。

The competition will be open to the public through the announcement of the competition on the website, open to accept the registration of domestic and foreign design companies.

五、競(jìng)賽報(bào)名

V. Competition entry

(一)資格條件

(I) Qualifications

1.報(bào)名的境內(nèi)設(shè)計(jì)單位須具有獨(dú)立法人資格,并提供有效營(yíng)業(yè)執(zhí)照,沒(méi)有處于被吊銷(xiāo)營(yíng)業(yè)執(zhí)照、責(zé)令關(guān)閉或者被撤銷(xiāo)等不良狀態(tài);境外設(shè)計(jì)單位須為所在地合法注冊(cè)的設(shè)計(jì)單位,并提供有效的商事登記證明。境內(nèi)外單位負(fù)責(zé)人為同一人或者存在控股、管理關(guān)系的不同單位,不得同時(shí)報(bào)名參與本競(jìng)賽項(xiàng)目。(注:所在地是指公司企業(yè)或商業(yè)機(jī)構(gòu)依法注冊(cè)經(jīng)營(yíng)業(yè)務(wù)或設(shè)立辦事機(jī)構(gòu)的主要地方)

1.The registered domestic design firm shall have the status of an independent legal person and provide a valid business license. The registered domestic design firm shall not be in the bad state of having its business license revoked, being ordered to close down or being revoked;An overseas design firm shall be a legally registered design firm in its locality and provide valid commercial registration certificate.Domestic and foreign units with the same person in charge or different units with holding or management relationship shall not register for the competition at the same time.(Note: Location refers to the main place where a company, enterprise or commercial company registers its business or establishes its office according to law)

2.報(bào)名的設(shè)計(jì)單位須滿足以下要求:報(bào)名的設(shè)計(jì)單位為境內(nèi)設(shè)計(jì)單位的,須具備建筑行業(yè)(建筑工程)專(zhuān)業(yè)設(shè)計(jì)甲級(jí)資質(zhì)。需提供相關(guān)資質(zhì)證明文件復(fù)印件并加蓋公司公章。

2.The registered design firm shall meet the following requirements: If the registered design firm is a domestic design firm, it shall have class A qualification of professional design of construction industry (construction engineering);If the registered design firm is an overseas design institution, it shall provide the design license issued by the competent government department of the country or region where it is located or the relevant industry organization.Copy of relevant qualification certificate and company seal should be provided.

3.本次競(jìng)賽不接受以個(gè)人名義報(bào)名。

3.This competition does not accept individual registration.

4.報(bào)名的設(shè)計(jì)單位須具有自201711日起至報(bào)名截止時(shí)間止單獨(dú)承接過(guò)建筑設(shè)計(jì)項(xiàng)目相關(guān)業(yè)績(jī)(需提供合同復(fù)印件等證明文件,業(yè)績(jī)計(jì)算時(shí)間以簽訂合同時(shí)間為準(zhǔn))。

4.The registered design firm shall have the performance of independently undertaking architectural design projects from January 1, 2017 to the deadline for registration (copies of contracts and other supporting documents shall be provided, and the performance calculation time shall be subject to the signing of contracts).

5.項(xiàng)目負(fù)責(zé)人曾擔(dān)任國(guó)際或國(guó)內(nèi)代表性城市建筑項(xiàng)目的主創(chuàng)工作,獲得國(guó)際或國(guó)內(nèi)權(quán)威、知名獎(jiǎng)項(xiàng)或榮譽(yù)。

5.The project manager has served as the chief architect of international or domestic representative city construction projects, and won international or domestic authoritative, well-known awards or honors.

6.報(bào)名設(shè)計(jì)單位擬派設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)中須具有建筑專(zhuān)業(yè)背景人員,若設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)中未配備建筑專(zhuān)業(yè)背景人員須邀請(qǐng)建筑顧問(wèn)團(tuán)隊(duì)(建筑專(zhuān)業(yè)背景人員需提供相應(yīng)專(zhuān)業(yè)背景證明文件,包括但不限于學(xué)歷證明及建筑相關(guān)職稱(chēng)證明,并須提供獲獎(jiǎng)證書(shū)或相關(guān)業(yè)績(jī)證明文件復(fù)印件并加蓋公司公章)。

6.The design company to be sent by the registered design firm must have personnel with architectural professional background. If the design team is not equipped with personnel with architectural professional background, the architectural consultant team shall be invited (personnel with architectural professional background shall provide relevant documents of professional background, including but not limited to certificates of educational background and certificates of architectural professional title. Copy of award certificate or relevant performance certificate affixed with company seal).

7.項(xiàng)目總負(fù)責(zé)人必須直接參與設(shè)計(jì)活動(dòng)全過(guò)程,且中選后親自出席匯報(bào)方案(若受疫情影響不能到場(chǎng),可采用視頻匯報(bào)方式)。報(bào)名的設(shè)計(jì)單位須確保項(xiàng)目總負(fù)責(zé)人和主要設(shè)計(jì)人員始終參與設(shè)計(jì)工作,不得中途更換。

7.The project manager must directly participate in the whole process of design activities, and attend the presentation in person after winning the bid (if unable to attend due to the impact of the epidemic, video presentation can be adopted).The registered design firm shall ensure that the project chief and main designers always participate in the design work and shall not be replaced in the middle of the project.

8.為了保證項(xiàng)目設(shè)計(jì)人員對(duì)中國(guó)地區(qū)背景和相關(guān)要求的準(zhǔn)確理解,境外設(shè)計(jì)單位須至少配備有1名通曉漢語(yǔ)的人士。

8. In order to ensure that the project designer has an accurate understanding of the background and relevant requirements in China, the overseas design firm shall have at least one person who is fluent in Chinese.

9.本次競(jìng)賽活動(dòng)接受合作設(shè)計(jì)(聯(lián)合體)申請(qǐng)。以合作設(shè)計(jì)(聯(lián)合體)方式申請(qǐng)時(shí),僅接受一家境外設(shè)計(jì)單位一家符合本公告資格條件第2條規(guī)定的境內(nèi)設(shè)計(jì)單位合作(組成聯(lián)合體),本次競(jìng)賽不接受境外設(shè)計(jì)單位單獨(dú)報(bào)名。

9.Consortiums are accepted for this competition.But only cooperation (consortium) in accordance with article 2 of the qualification conditions of this announcement and one domestic design firm will be accepted. Independent registration of overseas design firms will not be accepted for this competition.

10.本競(jìng)賽的前期服務(wù)機(jī)構(gòu)不得參與本次競(jìng)賽,前期服務(wù)機(jī)構(gòu)為廣州市國(guó)際工程咨詢有限公司。

10.The preliminary service agency of the competition shall not participate in the competition. The preliminary service agency is Guangzhou International Engineering Consulting Co., Ltd.

()報(bào)名方式

(II) Registration method

1.報(bào)名方式符合資格要求的報(bào)名參賽單位必須將所有《參賽報(bào)名文件》在  7 20 日至20227 29 1700 期間送達(dá)本項(xiàng)目競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu),并將《參賽報(bào)名文件》掃描成電子版發(fā)郵件至hhm@giecc.com.cn,聯(lián)系人及地址詳見(jiàn)本公告第十三條。報(bào)名費(fèi)用為人民幣1000元整,逾期不接受報(bào)名。

1.Registration method: Qualified design companies shall submit registration materials from July 20, 2022 to 17:00 July 29, 2022 to Guangzhou International Engineering Consulting Co., Ltd, And scanned into electronic version and sent to hhm@giecc.com.cn. The contact person and address are listed in Article 13 of this announcement.The registration fee is 1000 yuan,and late registrations will not be accepted.

2.《參賽報(bào)名文件》應(yīng)至少包含下列內(nèi)容:

2. The registration document shall contain at least the following contents (in duplicate) :

(1) 報(bào)名登記表;

(1) Registration form;

(2) 營(yíng)業(yè)執(zhí)照、資質(zhì)證書(shū);

(2) Business license and qualification certificate;

(3) 公司簡(jiǎn)介;

(3) Company profile;

(4) 項(xiàng)目負(fù)責(zé)人簡(jiǎn)歷、代表作品及獲獎(jiǎng)證書(shū)。

(4) Resume of project leader, representative works and awards certificate..

3.《參賽報(bào)名文件》以A4格式按順序編排,裝訂成冊(cè),正本一份,副本三份。正本除按格式文件標(biāo)注的位置加蓋單位印章外,還需加蓋騎縫章。

3. The registration documents shall be arranged in A4 format and bound into a book, with one original and three copies.The original copy shall be stamped with the company seal as indicated in the format document and the cross-page seal.

4. 向報(bào)名單位發(fā)出《競(jìng)賽文件》、《設(shè)計(jì)任務(wù)書(shū)》:收到報(bào)名單位報(bào)名材料,且材料通過(guò)競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu)審核后一天內(nèi),以電子郵件的方式向報(bào)名單位發(fā)送。

4.Send "Competition Document" and "Design Specification" to the applicant: within one day after receiving the application materials of the applicant and passing the examination of the competition agency, the applicant shall be sent by email to the applicant.

5.如至截止報(bào)名時(shí)間,遞交報(bào)名材料的設(shè)計(jì)單位不足5家,則競(jìng)賽主辦方可根據(jù)實(shí)際情況決定是否延長(zhǎng)報(bào)名時(shí)間。

5.If less than 5 design firms have submitted the registration documents by the deadline, the organizer may decide whether to extend the registration period according to the actual situation.

六、競(jìng)賽時(shí)間

VI Competition Period

設(shè)計(jì)單位競(jìng)賽周期為2022720日至2022830日,競(jìng)賽單位遞交設(shè)計(jì)方案時(shí)間為20228 31 日,逾期不再接受設(shè)計(jì)方案,具體時(shí)間安排詳見(jiàn)本公告附表。

The competition period of the design unit is from July 20, 2022 to August 30, 2022. The competition unit submits the design proposal on August 31, 2022, the design scheme will not be accepted after the deadline, and the specific time schedule is shown in the attached table of this announcement.

七、項(xiàng)目資金

VII. Project funding

本項(xiàng)目工程投資總額約為130134萬(wàn)元人民幣,全部由本項(xiàng)目競(jìng)賽主辦方自行投資,項(xiàng)目資金已落實(shí)。

設(shè)計(jì)單位在保證設(shè)計(jì)質(zhì)量的前提下,應(yīng)遵循功能適用、標(biāo)準(zhǔn)合理、經(jīng)濟(jì)合理的原則開(kāi)展設(shè)計(jì)工作,實(shí)行限額設(shè)計(jì),確保工程概預(yù)算不突破上述擬定工程費(fèi)用的限額目標(biāo)。

The project investment is about 1.30134 billion yuan, all of which will be invested by the organizers of the competition and the project funds have been settled.

On the premise of ensuring the design quality, the design unit should follow the principles of functional application, reasonable standard and reasonable economy to carry out the design work, implement the design quota, to ensure that the project estimate budget does not break through the quota target of the proposed project cost.

八、評(píng)審方式

VIII.Reviewing method

1. 競(jìng)賽主辦方委托競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu)組織評(píng)標(biāo)委員會(huì)對(duì)報(bào)名競(jìng)賽單位,按《競(jìng)賽文件》中規(guī)定提交的設(shè)計(jì)成果等內(nèi)容進(jìn)行資格性審查。資格性審查通過(guò)后,評(píng)標(biāo)委員會(huì)進(jìn)行方案評(píng)審,對(duì)通過(guò)資格性審查的設(shè)計(jì)單位進(jìn)行記名投票,最終選出5個(gè)設(shè)計(jì)方案作為優(yōu)勝方案并形成《評(píng)標(biāo)報(bào)告》。

1.The organizer entrusts the competition agency to organize the bid evaluation committee to examine the qualification of the applicants according to the design deliverables submitted in the “Competition Documents”.After passing the qualification examination, the bid evaluation committee will conduct scheme evaluation, and the design firms that pass the qualification examination will be voted by secret ballot. Finally, 5 design schemes will be selected as the winning schemes and the Bid Evaluation Report will be formed.

2. 由競(jìng)賽主辦方組建定標(biāo)委員會(huì)并召開(kāi)定標(biāo)會(huì),評(píng)標(biāo)委員會(huì)推薦的5個(gè)優(yōu)勝方案作為中選候選方案推薦給定標(biāo)委員會(huì)。

2. The competition organizer will set up a bidding committee and hold a bidding meeting, and the bidding evaluation committee will recommend 5 winning schemes as candidates to the bidding committee.

3. 定標(biāo)委員會(huì)按《競(jìng)賽文件》規(guī)定,對(duì)所有中選候選方案進(jìn)行評(píng)審,按評(píng)審?fù)镀蓖扑]中選方案并出具《定標(biāo)報(bào)告》,提請(qǐng)競(jìng)賽主辦方審核確認(rèn)中選結(jié)果。中選方案的設(shè)計(jì)單位將參與設(shè)計(jì)深化。

3. The bidding deciding committee shall evaluate all the bidding candidates according to the provisions of the “Competition Documents”, recommend the winning bidder and issue the Bidding Report according to the evaluation vote, and request the competition organizers to check and confirm the winning result.The winning design firm will participate in the deepening of the design.

4. 中選方案的設(shè)計(jì)單位獲概念設(shè)計(jì)權(quán)、方案設(shè)計(jì)權(quán)、指導(dǎo)初步設(shè)計(jì),以咨詢的方式全程參與各類(lèi)設(shè)計(jì)文件的繪制、深化至竣工驗(yàn)收階段并負(fù)責(zé)整體設(shè)計(jì)方案風(fēng)格把關(guān),確保設(shè)計(jì)理念、效果,設(shè)計(jì)意圖得到落實(shí)和實(shí)現(xiàn)。

4. The design unit of the winning project is entitled to the concept design right, the scheme design right, the guidance of the preliminary design, in the way of consultation to participate in the drawing of all kinds of design documents, deepening to the completion acceptance stage and responsible for the overall design scheme style check, to ensure that the design concept, effect, design intention is implemented and realized.

九、獎(jiǎng)勵(lì)與經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償

IX. Rewards and Economic Compensation

1.中選單位獎(jiǎng)勵(lì)人民幣 30 萬(wàn)元,中選單位與競(jìng)賽主辦方簽訂設(shè)計(jì)合同;須按主辦方要求對(duì)競(jìng)賽方案進(jìn)行整合深化,提交符合要求的整合深化成果后,可在此費(fèi)用的基礎(chǔ)上,另獲得方案整合深化費(fèi)用人民幣 25 萬(wàn)元。即該中選單位共獲得獎(jiǎng)勵(lì)人民幣 55 萬(wàn)元。

1. The winning project will be awarded RMB 300,000, and the winning organization will sign a design contract with the competition organizer;Integration and deepening of the competition plan shall be carried out according to the requirements of the organizer. After submitting the integration and deepening results that meet the requirements, an additional integration and deepening fee of RMB 250,000 can be obtained on the basis of this fee.That is, the selected organization will be awarded 550,000 yuan in total.

2.競(jìng)賽主辦方或競(jìng)賽主辦方指定單位在與以下未中選單位簽訂方案補(bǔ)償合同后分別支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償費(fèi)用(包括但不限于設(shè)計(jì)費(fèi)用、成果制作費(fèi)用、設(shè)計(jì)調(diào)研費(fèi)用、配合召開(kāi)相關(guān)項(xiàng)目溝通會(huì)議所產(chǎn)生的差旅費(fèi)用、設(shè)計(jì)版權(quán)費(fèi)用、知識(shí)產(chǎn)權(quán)費(fèi)用、相關(guān)稅費(fèi)等全部費(fèi)用):

2. The competition organizer or organizer designated unit with the following is not the winning project compensation contracts respectively pay economic compensation amount after (including taxes, design results using cost, design cost, intellectual property, cooperate with relevant project communication conference organizers all expenses such as travel expenses) :

(1) 中選候選單位第2-5名,每家參賽單位(聯(lián)合體視為一家參賽單位)可獲得經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償費(fèi)人民幣10 萬(wàn)元;

(1) For the 2nd to 5th winning candidates, each participating an comapny (consortium regarded as one participating company) will be entitled to a economic compensation of RMB 100,000;

(2) 中選單位及中選候選單位第2-5名的所有文件,包括但不限于各種圖紙和文件數(shù)據(jù),均專(zhuān)供本項(xiàng)目使用,所涉文件的知識(shí)產(chǎn)權(quán)(包括但不限于版權(quán))歸屬于競(jìng)賽主辦方。

(2) All the documents of the winner and the runners-up 2-5, including but not limited to all kinds of drawings and document data, are exclusively for the use of this project, and the intellectual property rights (including but not limited to copyright) of the documents involved belong to the organizer of the competition.

(3) 競(jìng)賽主辦方或競(jìng)賽主辦方指定單位和中選單位有權(quán)在實(shí)施方案中參考使用獲得經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償?shù)乃性O(shè)計(jì)方案成果的部分內(nèi)容。

(3) The competition sponsor or the organization designated by the competition sponsor and the winning bidder have the right to refer to and use part of all the design results that have obtained economic compensation in the implementation plan.

(4) 如果競(jìng)賽失敗,則當(dāng)次不向任何單位支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償。

(4) If the competition fails, no economic compensation will be paid to any unit.

3.設(shè)計(jì)競(jìng)賽成本補(bǔ)償費(fèi)以人民幣支付,由競(jìng)賽主辦方或競(jìng)賽主辦方指定單位與參賽單位結(jié)算。

3.The cost compensation of the design competition shall be paid in RMB, which shall be settled by the competition organizer or the organization designated by the competition organizer and the participating organizations.

說(shuō)明:

Notes:  

(1)設(shè)計(jì)競(jìng)賽成果經(jīng)評(píng)審委員會(huì)評(píng)定為無(wú)效方案的參賽單位、排名第5名(不含第五名)以后的參賽單位將不能獲得任何競(jìng)賽經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償費(fèi)用。

(1) The participant whose design results are deemed invalid by the evaluation committee and whose design results are ranked no. 5 (excluding no. 5) will not be compensated for any competition costs.

(2) 本次設(shè)計(jì)競(jìng)賽活動(dòng)的經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償費(fèi)包含參賽單位在本次設(shè)計(jì)競(jìng)賽期間所發(fā)生的全部費(fèi)用(包括但不限于設(shè)計(jì)費(fèi)用、成果制作費(fèi)用、設(shè)計(jì)調(diào)研費(fèi)用、配合召開(kāi)相關(guān)項(xiàng)目溝通會(huì)議所產(chǎn)生的差旅費(fèi)用、設(shè)計(jì)版權(quán)費(fèi)用、相關(guān)稅費(fèi)等),不再支付任何其他費(fèi)用。

(2) The cost of this design competition economic compensation includes what happened during the period of participating companies in the design competition all expenses (including but not limited to design cost, production cost, design research cost, cooperate with related project communication conference design copyright fees, travel expenses, relevant taxes, etc.), no longer pay any other fees.

十、設(shè)計(jì)競(jìng)賽保證金

X. Design competition deposit

本項(xiàng)目不收取設(shè)計(jì)競(jìng)賽保證金。

No design competition deposit is required for this project.

十一、其他

XI. Other matters

1.設(shè)計(jì)競(jìng)賽受中華人民共和國(guó)法律管轄,競(jìng)賽工作和所有文件適用中國(guó)法律。若發(fā)生爭(zhēng)議,經(jīng)協(xié)商不成時(shí),提交廣州仲裁委員會(huì)進(jìn)行仲裁。仲裁為終局裁決,對(duì)當(dāng)事人均有約束力。

1. The Competition shall be governed by the laws of the People's Republic of China, and the competition work and all documents shall be governed by the laws of the People's Republic of China.In case no settlement can be reached through negotiation, any dispute shall be submitted to Guangzhou Arbitration Commission for arbitration.The arbitration award shall be final and binding upon all parties.

2.本競(jìng)賽公告與正式發(fā)布的《競(jìng)賽文件》有不符之處,以正式發(fā)布的《競(jìng)賽文件》為準(zhǔn)。

2. In case of any discrepancy between this announcement and the official Competition Document, the official Competition Document shall prevail.

3.本設(shè)計(jì)競(jìng)賽項(xiàng)目的公告英文版與中文版不一致之處,均以中文版的公告為準(zhǔn)。

3. In case of any discrepancy between the Announcement in English and Chinese, the Announcement in Chinese shall prevail.

4.所有報(bào)名材料概不退還。所有設(shè)計(jì)競(jìng)賽報(bào)名文件和設(shè)計(jì)競(jìng)賽成果文件必須為中文版本。

4. All registration materials will not be returned.All registration documents and deliverables must be in Chinese.

5.境內(nèi)外分支單位須獲得其總部授權(quán)才能參與本次競(jìng)賽。

5. Overseas and domestic companies must be authorized by the Headquarters to participate in this competition.

6.競(jìng)賽代理服務(wù)費(fèi)用本競(jìng)賽項(xiàng)目由中選設(shè)計(jì)單位支付競(jìng)賽代理服務(wù)費(fèi)用,中選設(shè)計(jì)單位在領(lǐng)取《中選通知書(shū)》前一次性向競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu)足額支付競(jìng)賽代理服務(wù)費(fèi)人民幣伍萬(wàn)元整。

6.The competition agency service fee shall be paid by the selected design company,

the selected design firm shall pay the competition agency service fee of RMB 50,000 only in one lump sum before receiving the Notice of selection.

十二、參賽設(shè)計(jì)文件遞交

XII. File submission method

設(shè)計(jì)單位競(jìng)賽周期為2022720日至2022830日,競(jìng)賽單位遞交設(shè)計(jì)方案時(shí)間為20228 31 日,逾期不再接受設(shè)計(jì)方案,具體時(shí)間安排詳見(jiàn)本公告附表。設(shè)計(jì)方案的內(nèi)容要求參照《競(jìng)賽文件》和《設(shè)計(jì)任務(wù)書(shū)》。

The competition period is from July 20, 2022 to August 30, 2022, and the participants will submit the design proposal on August 31, 2022. The design proposal will not be accepted after the deadline. Please refer to the attached schedule of this announcement for details.

十三、聯(lián)系人及地址

XIII.Contact Person and Address.

競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu): 廣州市國(guó)際工程咨詢有限公司

The competition agency: Guangzhou International Engineering Consulting Co., Ltd.

   址: 廣州市寺右新馬路111號(hào)五羊新城廣場(chǎng)九樓903

Address: RM 903,9/F,Wuyang Xincheng Plaza,111 Siyou New Rd,Guangzhou

聯(lián) 人: 洪工

Contact person: Ms Hong

   話: 020-87376439

Contact number: 020-87376439

   真: 020-87376380

FAX: 020-87376380

   郵: hhm@giecc.com.cn

Email: hhm@giecc.com.cn

十四、發(fā)布網(wǎng)站

XI. Publication websites

1.中文網(wǎng)站:

1.Chinese Website

廣州市陽(yáng)光采購(gòu)平臺(tái)網(wǎng)站(網(wǎng)址:http://cg.gemas.com.cn/

Guangzhou Sunshine Purchasing Platform website (website: http://cg.gemas.com.cn/)

廣州市國(guó)際工程咨詢有限公司官網(wǎng)(網(wǎng)址:http://adzxi.cn/

Guangzhou International Engineering Consulting Co., LTD. Official website (website: http://adzxi.cn/)

中國(guó)招標(biāo)投標(biāo)公共服務(wù)平臺(tái)(網(wǎng)址:http://www.cebpubservice.com/

China tendering and bidding of public service platform (http://www.cebpubservice.com/)

ABBS建筑論壇(網(wǎng)址:http://www.abbs.com.cn

ABBS Architecture Forum(website: http://www.abbs.com.cn)

2.英文網(wǎng)站:

2.English Website

中國(guó)日?qǐng)?bào)英文網(wǎng)(網(wǎng)址:https://www.chinadaily.com.cn/

chinadailywebsite:https://www.chinadaily.com.cn/

 

參賽報(bào)名文件格式見(jiàn)附件:

附件一  報(bào)名登記表

Please refer to the attachment for the registration document format:

Annex I Registration form

 

20227 20

July 20, 2022


附表  競(jìng)賽時(shí)間安排

Annex: The competition schedule

序號(hào)

No.

內(nèi)容

Content

時(shí)間安排

Schedule

備注

Remarks

1

本項(xiàng)目競(jìng)賽公告發(fā)布

This project competition announcement is released

2022720

July 20, 2022

中文網(wǎng)站:

廣州市陽(yáng)光采購(gòu)平臺(tái)網(wǎng)站(網(wǎng)址:http://cg.gemas.com.cn/

Guangzhou Sunshine Purchasing Platform website (website: http://cg.gemas.com.cn/)

廣州市國(guó)際工程咨詢有限公司官網(wǎng)(網(wǎng)址:http://adzxi.cn/

Guangzhou International Engineering Consulting Co., LTD. Official website (website: http://adzxi.cn/)

中國(guó)招標(biāo)投標(biāo)公共服務(wù)平臺(tái)(網(wǎng)址:http://www.cebpubservice.com/

China tendering and bidding of public service platform (http://www.cebpubservice.com/)

ABBS建筑論壇(網(wǎng)址:http://www.abbs.com.cn

ABBS Architecture Forum(website: http://www.abbs.com.cn)

英文網(wǎng)站:

中國(guó)日?qǐng)?bào)英文網(wǎng)(網(wǎng)址:https://www.chinadaily.com.cn/

chinadailywebsite:https://www.chinadaily.com.cn/

 

2

接受競(jìng)賽單位遞交《參賽報(bào)名文件》

Acceptance of submission of Registration Documents

20227 21 日至20227 30 1700時(shí)止

From 21 July 2022 to 17:00 July 30, 2022

紙質(zhì)文件通過(guò)現(xiàn)場(chǎng)遞交的方式、電子文件以電子郵件的方式

Paper documents shall be submitted on site and electronic documents shall be submitted by E-mail

3

向報(bào)名單位發(fā)出《競(jìng)賽文件》、《設(shè)計(jì)任務(wù)書(shū)》

Sending the Competition Document and Design Specification to the applicants

20227 20 日至 7 29 

From July 21 to July 29, 2022

收到報(bào)名單位報(bào)名材料,且材料通過(guò)競(jìng)賽代理機(jī)構(gòu)審核后一天內(nèi),以電子郵件的方式向報(bào)名單位發(fā)送

Within one day after receiving the application materials and passing the review of the competition agency, the materials shall be sent to the applicant by email.

4

現(xiàn)場(chǎng)踏勘

Site survey

不組織現(xiàn)場(chǎng)踏勘,自行勘察!

No survey is organized, the site shall be surveyed by the participants themselves!

/

5

競(jìng)賽單位設(shè)計(jì)周期

Design  cycle of the competition unit

20227 20 日至 8 30

From July 20 to August 30, 2022

以《競(jìng)賽文件》競(jìng)賽日程及活動(dòng)安排為準(zhǔn)

The competition schedule and activity arrangement shall prevail in the Competition Document

6

競(jìng)賽單位遞交設(shè)計(jì)方案

The competition participants submit conceptual design proposals

20228 31

August 31, 2022

以《競(jìng)賽文件》競(jìng)賽日程及活動(dòng)安排為準(zhǔn)

The competition schedule and activity arrangement shall prevail in the Competition Document


附件一:報(bào)名登記表

Attachment 1: Registration form

報(bào)名登記表

Application Registration Form

競(jìng)賽名稱(chēng)

Competition name

粵港澳大灣區(qū)食品安全與大健康產(chǎn)業(yè)園建筑方案設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽

International Architectural Scheme Design Competition for Food Safety and Health Industrial Park in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

報(bào)名設(shè)計(jì)單位

名稱(chēng)

Name of Applicant

序號(hào)

Number

設(shè)計(jì)單位名稱(chēng)

Name of Applicant

法定代表人

legal representative

1

 

 

2

 

 

報(bào)名設(shè)計(jì)單位授權(quán)代表及聯(lián)系方式

Authorized representative and contact information of registered design organization

姓名

Name

 

電話

Tel.

 

手機(jī)

Mobile phone

 

傳真

Fax

 

電子郵箱

Email

 

 

address

 

郵政編碼

postal code

 

報(bào)名時(shí)間:2022年   月   日    時(shí)   分

Application time: At   (Time) on    (Date/   (Month/ 2022

設(shè)計(jì)單位授權(quán)代表(聯(lián)系人)簽名:

Signature by design company's contact personauthorized representative:

報(bào)名設(shè)計(jì)單位(蓋章):

Design organization applicant (sealed):   

注:境內(nèi)設(shè)計(jì)單位報(bào)名需提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件、境外設(shè)計(jì)單位需提供商事登記證明。境內(nèi)外設(shè)計(jì)單位均須提供法人代表證明、法人身份證復(fù)印件、法人授權(quán)委托書(shū)原件、身份證復(fù)印件等相關(guān)支持性材料并加蓋公司公章。

Note: Copy of business license is required for domestic design firms to register, and certificate of commercial registration is required for overseas design firms.Domestic and foreign design firms shall provide legal representative certificate, copy of legal identity card, original power of attorney of legal person, copy of id card and other supporting materials with company seal.


附件二:聯(lián)合體參賽協(xié)議書(shū)

Attachment 1:Agreement of consortium participating in the competition

聯(lián)合體參賽協(xié)議書(shū)

Agreement of consortium participating in the competition

(若以聯(lián)合體形式參加申請(qǐng)競(jìng)賽的,則提供此協(xié)議書(shū))

(If the competition is applied for in the form of consortium, such agreement shall be provided.)

(甲公司名稱(chēng))、(乙公司名稱(chēng)) 愿意組成聯(lián)合體,參加粵港澳大灣區(qū)食品安全與大健康產(chǎn)業(yè)園建筑方案設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽,現(xiàn)就有關(guān)事宜訂立協(xié)議如下:

(Name of Company A) and (Name of Company B) are willing to form a consortium to participate in the International Conceptual Design Competition of Food Safety and Big Health Industrial Park project in the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area, and hereby enter into the following agreement regarding relevant matters:

1(甲公司名稱(chēng))為聯(lián)合體主體方,(乙公司名稱(chēng))為聯(lián)合體成員;

1. (Name of Company A) is the leader of the consortium, and (Name of Company B) and (Name of Company C) are the member of the consortium;

2、聯(lián)合體內(nèi)部有關(guān)事項(xiàng)規(guī)定如下:

2. The related internal matters of the Consortium are stipulated as follows:

(1)聯(lián)合體由主體方負(fù)責(zé)與方案競(jìng)賽組織單位聯(lián)系;

(1) The leader of the consortium is responsible for contacting with the scheme competition organization;

(2)競(jìng)賽工作由聯(lián)合體主體方負(fù)責(zé),由聯(lián)合體各成員組成的競(jìng)賽小組具體實(shí)施;

(2) Leader of the consortium shall be responsible for the competition, which shall be implemented by the competition team composed of both parties

(3)聯(lián)合體將嚴(yán)格按照競(jìng)賽公告及《競(jìng)賽文件》的各項(xiàng)要求,遞交報(bào)名文件和競(jìng)賽設(shè)計(jì)成果,切實(shí)執(zhí)行一切合同文件,共同承擔(dān)合同規(guī)定的一切義務(wù)和責(zé)任,同時(shí)按照內(nèi)部職責(zé)的劃分,承擔(dān)自身所負(fù)的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn);

(3) The consortium will submit the competition application documents and scheme competition results in strict accordance with the requirements of the Competition Announcement and Competition Documents, practically implement all contract documents, jointly undertake all obligations and responsibilities as stipulated in the Contract, and assume their respective responsibilities and risks based on the division of internal responsibilities;

(4)如中選,聯(lián)合體內(nèi)部將簽訂協(xié)議書(shū),各自按協(xié)議規(guī)定負(fù)責(zé)工作:聯(lián)合體主體方(甲公司名稱(chēng))承擔(dān)  (工作范圍、內(nèi)容),占總工作量的    %,聯(lián)合體成員(乙公司名稱(chēng)) 承擔(dān)   (工作范圍、內(nèi)容),占總工作量的    %;;此協(xié)議書(shū)作為與方案競(jìng)賽組織單位所簽合同的補(bǔ)充內(nèi)容。

(4) In case of being selected, the consortium will conclude the Agreement, and each party will be responsible for their respective work as stipulated in the Agreement:  the  leader (Name of Company A) assumes...(scope and contents of work), accounting for...% of total work, and the consortium member (Name of Company B) assumes...(scope and contents of work), accounting for...% Of total work;  (Name of Company C) assumes...(scope and contents of work), accounting for...% Of total work; Such Agreement shall be regarded as a supplement to the Contract signed with the scheme competition organization.

(5)競(jìng)賽工作以及聯(lián)合體在中選后工作過(guò)程中的有關(guān)費(fèi)用按各自承擔(dān)的工作量分?jǐn)偂?/span>

(5) After the end of the competition and the consortium is selected, relevant expenses arising from the work process shall be apportioned based on their respective workloads.

6)我方認(rèn)同競(jìng)賽承辦方將全額支付經(jīng)濟(jì)補(bǔ)償費(fèi)、優(yōu)勝獎(jiǎng)金、深化設(shè)計(jì)費(fèi)的一項(xiàng)或多項(xiàng)費(fèi)用至該聯(lián)合體的中方賬戶,由聯(lián)合體的中方單位按照其《聯(lián)合體參賽協(xié)議書(shū)》所約定比例進(jìn)行再分配。競(jìng)賽承辦方對(duì)該聯(lián)合體成員不再另外支付任何費(fèi)用。

 

(6)We agree that the competition co-sponsor will pay one or more of the economic compensation, additional prize and deepening design fee to the Chinese side account of the consortium fully, which will be redistributed by the Chinese side of the consortium in accordance with the proportion stipulated in the Agreement of Consortium Participating in the Competition. The competition co-sponsor will not pay any additional fees to the consortium members.

7)聯(lián)合體各方不得再單獨(dú)或與其他設(shè)計(jì)單位組成聯(lián)合體參與本競(jìng)賽報(bào)名。

(7)Each party of the consortium shall not form a consortium alone or with other design firms to participate in the competition.

3、本協(xié)議書(shū)一式  份,送交方案競(jìng)賽組織單位一份,聯(lián)合體成員各執(zhí)一份。

3This Agreement is made in     originals, one for the scheme competition organization, and one for each member of the consortium.

甲公司名稱(chēng):(蓋公章)

Name of Company A: (affixed with official seal)

 

 

法定代表人:(簽字或簽章)

Legal representative: (signature or seal)

 

 

聯(lián) 人:(簽字)

Contact person: (signature)

 

 

聯(lián)系電話:

Contact Tel.:

 

 

   期:

Date:

 

 

 

乙公司名稱(chēng):(蓋公章)

Name of Company B: (affixed with official seal)

 

法定代表人:(簽字或簽章)

Legal representative: (signature or seal)

 

聯(lián) 人:(簽字)

Contact person: (signature)

 

聯(lián)系電話:

Contact Tel.:

 

   期:

Date: